#1
Tradução:
VJ: Olá rapazes, como estão?
Bill: Wow.
VJ: Como estão rapazes? Sentem-se bem?
Bill: Fantásticos.
VJ: Rapazes, em Abril estiveram em Milão para um grande concerto que agora é um DVD, Humanoid City Live. De que se lembram dessa noite?
Bill: Eu lembro-me que estavamos mesmo mesmo muito…Obrigado. Eu lembro-me que estavamos muito nervosos, hmm…sabes…estamos sempre muito nervosos, somos uma banda muito nervosa e…hmm…especialmente no que diz respeito ao DVD. E por isso…e a audiência foi fantástica nessa noite…definitivamente…por isso.
VJ: [não se consegue ouvir] 10,000 pessoas, mas eu tenho a certeza que a energia dos vossos fãs aqui é exactamente a mesma, não é?
Bill: Desculpa?
VJ: A energia dos vossos fãs, é exactamente a mesma que em Milão.
Bill: Como hoje, sim, é incrível saber. Essa foi uma das razões pelas quais quisémos gravar o nosso DVD em Itália, porque os fãs são incríveis. É mesmo, é mesmo maravilhoso.
# 2
Tradução:
VJ: Olá rapazes, como estão?
Bill: Wow.
VJ: Como estão rapazes? Sentem-se bem?
Bill: Fantásticos.
VJ: Rapazes, em Abril estiveram em Milão para um grande concerto que agora é um DVD, Humanoid City Live. De que se lembram dessa noite?
Bill: Eu lembro-me que estavamos mesmo mesmo muito…Obrigado. Eu lembro-me que estavamos muito nervosos, hmm…sabes…estamos sempre muito nervosos, somos uma banda muito nervosa e…hmm…especialmente no que diz respeito ao DVD. E por isso…e a audiência foi fantástica nessa noite…definitivamente…por isso.
VJ: [não se consegue ouvir] 10,000 pessoas, mas eu tenho a certeza que a energia dos vossos fãs aqui é exactamente a mesma, não é?
Bill: Desculpa?
VJ: A energia dos vossos fãs, é exactamente a mesma que em Milão.
Bill: Como hoje, sim, é incrível saber. Essa foi uma das razões pelas quais quisémos gravar o nosso DVD em Itália, porque os fãs são incríveis. É mesmo, é mesmo maravilhoso.
# 2
Tradução:
VJ: Rapazes, hmm…eu utilizei o título de uma das vossas últimas músicas para a próxima pergunta. O que é o mundo para além das vossas paredes?
Bill: Sabes…eu acho que, basicamente, o que queriamos mostrar com esta música é que, somos pessoas normais, e cometemos erros…e temos uma pequena vida…sabes…para além das câmaras.
Tom: Sim, quer dizer, é um mundo muito pequeno e basicamente o teu mundo são os bastidores. Sabes…estamos na estrada uns 300 dias por ano, e a maior parte do tempo andamos pelos bastidores os quatro juntos.
Bill: E era isso que queriamos mostrar no vídeo, sabes…há aquelas pequenas cenas em que nos vês a brincar com alguma coisa, e é por isso que fazemos o Tokio Hotel TV, para que nós possamos…sabes…levar os nossos fãs em viagem connosco, para nos conhecerem melhor.
VJ: Vocês são colegas de banda e gémeos, por isso partilham a vida profissional e a vida privada. Isso é bom ou mau?
Bill: Eu não consigo ver nada de mau nisso, porque…sabes…não me consigo imaginar a viver sem o Tom.
Tom: Não, para nós é normal.
Bill: E nós estamos sempre…estamos sempre juntos, sabes…já há 20 anos, e nós, hmmm…não fazemo nada separados.
VJ: Vocês têm alguns dos melhores fãs do mundo. Quais foram as maiores loucuras que eles fizeram por vocês?
Bill: Eu penso que houve uma vez, uma menina em Los Angeles…Nós tinhamos um concerto e a nossa sala nos bastidores ficava no terceiro piso e ela na verdade escalou até lá como uma Mulher Aranha, eu nem sei como, e lá estava ela depois do concerto, mesmo depois do concerto. Isso foi de loucos, ela estava a tremer com a sua câmara e tudo.
Tom: Sim, mas quer dizer…há montes de coisas. Também já tivemos miúdas nuas no quarto de hotel, e eu acho que já conhecem essa história…mas gostei dessa.
VJ: Há muitas formas de se ser fã. Podes ser apaixonado, podes ser tímido, também intrusivo, mas para vocês, qual é o perfil do fã perfeito?
Bill: Eu acho que o fã perfeito deve ser…deve ser assim…quer dizer…sabes, ser barulhento, e…sabes…eu gosto quando os fãs disfrutam da nossa música. Gosto quando mostram as suas emoções, quando gritam ou choram ou assim, sabes…isso torna tudo muito entusiasmante para nós…por isso.
VJ: Vejamos como são os fãs italianos.
Tradução: THZone
Sem comentários:
Enviar um comentário