30 de janeiro de 2013

"DSDS" 4º episódio (16.01.2013) > Vídeo com legendas em inglês + tradução em português!

* tradução por Schnurrli (Loveth-Music.com)


Tradução:

Haroon: Também preparámos uma canção para si: "Cheri Cheri Lady". Mas como sabe, é uma canção muito complicada.
Dieter: Sim, é verdade, é mesmo! Uma das canções mais difíceis em todo o mundo.

10 anos de DSDS
Voz-off: A 10ª temporada, com convidados especiais.
Concorrente 1: Temporada de aniversário e estou aqui!
Voz-off: Lindas memórias.
Concorrente 2: Sempre me sentei no sofá e disse: "Mãe, quando fizer 15/16 anos quero ir lá".
Voz-off: E até convidados mais populares.
Menderes: É uma honra para mim actuar na 10ª temporada.
Concorrente 3: Em cada ano houve um certo rapaz que sempre gostei.
Voz-off: Mais de 270 000 candidatos concorreram.

Dieter: Acho que temos muitas, muitas pessoas com uma boa voz. Raparigas bonitas e rapazes bonitos.
Voz-off: 12 milhões de singles e álbuns vendidos.
Concorrente 4: É algo muito especial fazer parte de algo que já tem 10 anos.
Voz-off: E 23 sucessos número um. É algo que nenhum outro programa de casting alemão tenha conseguido. E com progressos.
Concorrente 5: O DSDS é óptimo.

Voz-off: Também achamos isso. E é óptimo que estes dois rapazes do Afeganistão nos visitem.
Haroon: Sabem, o Dieter é como um rei para mim. E o seu companheiro Thomas Anders. O meu sonho era que fizéssemos parte dos Modern Talking.
Chamo-me Haroon.
Eahrad: E eu sou o Eahrad.
Haroon: Somos do Afeganistão.
Eahrad: Conhecemo-nos na escola. 
Haroon: Jogamos futebol juntos. Somos grandes amigos. Se as pessoas gostarem de nós, tornamo-nos em super estrelas. É o meu sonho. Que as pessoas me escolham. Dieter, amo-te tanto. É o meu sonho conhecê-lo.
Voz-off: Aqui está o teu queridinho.
Júri: Olá! Olá!
Haroon: Chamo-me Haroon, tenho 20 anos e...
Dieter: Como te chamas? Harry?
Haroon: Haroon.
Dieter: Haroon?
Haroon: Sim. Tenho 20 anos e venho de Mannheim.
Eahrad: Chamo-me Eahrad, tenho 20 anos e também venho de Mannheim.
Dieter: Vocês estão juntos ou assim? Não, certo?
Haroon: Não, somos apenas amigos.
Dieter: Há quanto tempo estão na Alemanha?
Haroon: Há dois anos.
Dieter: Onde estão a trabalhar?
Haroon: Somos grandes fãs do Dieter Bohlen.
Voz-off: Isso é uma profissão? O Dieter está maravilhado.
Dieter: Do que gostam mais em mim?
Haroon: É muito simpático.
Dieter: Simpático? A sério? As outras pessoas não acham isso.
Voz-off: Hey, todos amam o Dieter! Bem, quase todos. Ou talvez não?
Concorrente 1: Ele não está bem da sua cabeça.
Concorrente 2: Ele devia ficar desempregado.
Concorrente 3: Porra, porra, hey. Vai-te lixar, Dieter.
Concorrente 4: Sei exactamente como o Dieter Bohlen é. Grosseiro como um porco.
Concorrente 5: Ele é burro, totalmente burro. Ele é um parvo.
Concorrente 6: Vai-te lixar!
Concorrente 7: O senhor Bohlen pensa que é o melhor, então ele diz que soou como uma bufa.
Concorrente 8: Ele devia ser despedido.
Concorrente 9: Dieter, odeio-te.
Concorrente 10: Dieter, não existe nada em que ele seja bom. Ele não presta. A sua voz é como um pato que guincha.
Haroon: Quando eu era pequeno, via vídeos seus e do "Thomas Andreas".
Tom: "Thomas Andreas"
Haroon: Sempre foi o meu grande sonho conhecê-lo pessoalmente. E agora o meu sonho realizou-se.
Dieter: Fico feliz por isso.
Haroon: Também preparámos uma canção para si: "Cheri Cheri Lady". Mas como sabe, é uma canção muito complicada.
Dieter: Sim, é verdade, é mesmo! Uma das canções mais difíceis em todo o mundo.
Voz-off: E muitos não conseguiram cantá-la.
Dieter: Objecção! Objecção mantida!
Mesmo assim ainda não consigo ter a letra na minha cabeça, hoje em dia.
Júri: Não queria dizer isso.
Dieter: Tenho sempre papéis com a letra no palco.
Qual de vocês é o Thomas Anders e qual de vocês é o Dieter Bohlen?
Haroon: Ele é o Thomas Anders.
Dieter: Tu és o Thomas Anders?
Ok e tu és eu?
Haroon: Sim.
Dieter: Agora dêem o vosso melhor.
Não, não, mantenham. Têm de. A nota está aqui. Tem de ser assim. Não, não, mais alta. É um falsete. Consegues fazer isso?
Haroon: Não pratiquei isso.
Dieter: Ok. Já chega, certo?
Vocalmente, bem se tenho de avaliar isso, comparando com todos os outros, todas as pessoas na Alemanha, então diria que cada outra pessoa canta melhor.
Tom: Uma pessoa nem sequer pode ficar chateada convosco, pela forma como actuaram...
Bill: És o tipo de pessoa que quando olho para ti, tenho de me começar a rir. Tens algo de muito positivo.
Dieter: Bem, de novo, isto provou que tenho os melhores fãs de sempre.
Haroon: Posso abraçá-lo?
Dieter: Sim, tudo o que quiseres.
Voz-off: E não só o seu ídolo Dieter, para além dele, ele também pôde abraçar o resto do júri. Tão romântico. Isto é raro no DSDS. Mas eles não vão longe.
Júri: Adeus.

Voz-off: Quem é que tem o que é preciso para se tornar na próxima super estrela de 2013, da Alemanha? É preciso alguém com uma boa voz e com carisma. Ser maluco não é mau.
Sarah: Chamo-me Sarah Joelle, tenho 23 anos, sou de Colónia e gosto de ser sexy. Acho que é fixe. Podes ser sexy enquanto és nova.
Voz-off: E gostas de te presentear, certo?
Sarah: Gosto mesmo de usar indumentárias descapotáveis, claro. Sou muito excessiva nas festas e também em celebrar.
Voz-off: E quando ela celebra, ela conhece um ou dois rapazes.
Sarah: Já estou solteira há um ano e celebro eu própria e concentro-me em mim própria. Descobri que os homens não me levam a lado nenhum. É melhor eu não falar da minha vida sexual agora.
Voz-off: Ok. Todas as pessoas estão permitidas a ter pequenos segredos. Mas não tens problemas em mostrar-te, certo?
Sarah: Achas que eu sou uma porca em palco? Sim, sou. Sou como sou. Visto o que eu quero. Sou um tipo de pessoa extravagante. Gosto de sair e divertir-me, claro. Só vives uma vez por isso deves sempre aproveitar o que poderes.
Voz-off: Tudo mesmo? Isso pode levar aos pensamentos e às ideias mais estranhos. Sim, uma curta vista aos factos dos júri. Os rapazes estão a ficar com uma ideia dela.
Dieter: A prostituta das festas de Colónia.
Sarah: Prostituta não. A cabra das festas talvez.
Voz-off: Ah sim. Está bem, então.
Dieter: Então ficas mesmo bêbeda?
Sarah: Fico sempre bêbeda.
Dieter: Sinceramente, cabra, isso não é algo negativo como era antigamente. A mesma coisa para prostituta.
Sarah: Não, eu sou uma cabra, está certo.
Dieter: Sabes, existem muitas raparigas, conheço-as de Hamburgo também, elas só querem ir a festas para se tornarem populares. Antigamente quando ia à discoteca, ficava lá e ao meu lado estava Verona Feldbusch, no meu lado direito estava Jenny Elvers, Heiner Lauterbach, Til Schweiger, mas todos do nosso grupo de Hamburgo. De alguma forma conseguimos e tornámo-nos populares. Também tens algo semelhante como isto em Colónia?
Sarah: Claro que existe coisas assim em Colónia. Eu diria que estou simplesmente em qualquer festa, estou em qualquer evento.
Dieter: Também te queres tornar numa vaca de tapetes vermelhos?
Sarah: Não, eu quero ter sucesso com música.
Dieter: Ok.
Mateo: Porque é que a tua alcunha é Black Paris?
Sarah: Oh Deus!
Voz-off: O júri está preparado. Diz os factos.
Sarah: Em Colónia, a minha alcunha é Black Paris porque tenho um chihuahua preto. Eu não sou loira ou assim mas as pessoas costumam comparar-me com a Paris Hilton. Acho que as pessoas pensam que a aparência é engraçada.
Voz-off: Então, não uma herdeira de hotéis. Mas a indumentária não é tão má. Mas o júri com mais estilo de sempre tem muito para dar também quando toca a esse tópico. O Bill levanta-se para uma comparação de sapatos. Salto com picos contra o porco-espinho rinoceronte.
Bill: Mas tu és alta. Quanto medes?
Sarah: Meço 1,73 m, mas os sapatos fazem parecer-me mais alta.
Bill: Tens uma pontuação alta devido a essas botas.
Dieter: Não, certo?
Bill: O que preparaste?
Sarah: Preparei algumas canções, "Beautiful" de Christina Aguilera, provavelmente já muitos cantaram mas...
Bill: Preparaste mais alguma coisa?
Sarah: Frida Gold, "Wovon sollen wir träumen" por exemplo.
Dieter: Boa canção. Canta essa. É estranho ninguém ainda a ter cantado.
Voz-off: Depois de cantar, jogam póquer. Pelo menos no que toca às expressões e sempre aos pensamentos do júri. Eles não mostram nada.
Dieter: Esperava muito menos. Na verdade, não foi assim tão mau. Da minha parte tens um "Sim" porque és maluca.
Mateo: O Bill já te deu uma grande pontuação por causa das botas. Da minha parte tens um "Sim".
Bill: Também acho que sim. Surpreendeste-me totalmente. Não estava à espera que cantasses assim, esperava algo totalmente diferente.
Tom: Bem, eu tenho de dizer, é totalmente estranho.
Bill: Eu acho interessante.
Tom: Agora temos opiniões totalmente diferentes. Normalmente, temos sempre a mesma opinião, mas agora...
Bill: Ainda não terminei. Tens um "Sim" da minha parte.
Sarah: Obrigada.
Dieter: Agora podes vir buscar o papel da recall.
Tom: Não.
Dieter: Oh porra, és a 1000ª concorrente a conseguir o papel da recall.
Sarah: Obrigada.
Voz-off: E aqui estão os outros 999.
Concorrente 1: Consegui!
Concorrente 2: Estou na recall!
Concorrente 3: Recall baby!
Concorrente 4: Foi mesmo brutal.
Voz-off: Sarah Joelle conseguiu. Agora ela faz parte da história do DSDS. A Nazan e o Raúl dão-lhe as boas-vindas.
Nazan: És a 1000ª concorrente, só tu conseguiste este papel. Como te sentes?
Sarah: Para mim, consegui ultrapassar o primeiro obstáculo. Agora mal posso esperar pela recall, penso que vai ser bom. Vou ver tudo de forma positiva.
Mateo: Não gostaste vocalmente, certo?
Tom: Não, eu não só não gostei vocalmente, ela parecia mesmo sonsa.
Dieter: Temos muitas raparigas medianas.
Tom: Sim, mas a voz não presta.
Dieter: Mas olha que a voz não era assim tão má.
Tom: Ela não era verdadeira e autêntica, ela tem uma personalidade falsa. Ela irritou-me mesmo.
Bill: Ela a mim não me irritou.
Tom: Olha que sim.
Voz-off: Se a Sarah Joelle conseguir passar na próxima ronda, ela pode mostrar as suas capacidades nas Caraíbas. Mas no paraíso, quando qualquer pessoa descobre tudo, o Tom vai dar uma olhadela aos concorrentes e ver quem é verdadeiro e quem é falso.
Sarah: Sinto-me muito bem, estou sentada no lounge VIP, sou a concorrente 1000, estou impressionada. Foi um bom fim para a primeira ronda, mas, claro, quero mais.
Voz-off: Bons tempos. Maus tempos. Tal como na novela da RTL, os concorrentes são atingidos por uma montanha-russa emocional. Para Bianca e para o resto dos candidatos com talento os maus tempos começam agora.
Bianca: Olá.
Mateo: Olá.
Bianca: Tudo bem?
Mateo: Sim.
Bianca: Olá.
Bill: Olá.
Bianca: Chamo-me Bianca Altergott, tenho 17 anos e quero tentar a minha sorte no DSDS. Sim.
Bill: Preparaste isto? O que acabaste de dizer?
Bianca: Claro que sim, à frente do espelho.
Bill: Sim?
Bianca: Sim.
Bill: Reparei nisso.
Dieter: Tens um charme como a Miss Piggy. É um pouco estranho. Pareces drogada. Obrigado.
Tom e Mateo: Obrigado.
Tom: Não queremos ser maus mas, honestamente, não consegues cantar.
Mateo: Queremos ouvir outra canção?
Dieter: Deixa-me pensar nisso... Não. Sei onde podes meter a tua voz. Na sanita.
Acho que perdeste o barco para a carreira de cantora.
Quando olho para as tuas roupas, penso "Falhado". A tua expressão facial é como uma impressora de jactos de tinta.
Tom: Às vezes, dizemos a alguém que cantar só chega para hobbie mas nem isso chega para ti. Eu diria adeus a isso.
Mateo: Estou a cair, estou a cair, estou a cair, onde está o impacto.
Dieter: Não consegues cantar de todo.
Na minha opinião, foi parecido com uma galinha.
Concorrente: A sério?
Dieter: Este... Meti um ovo mas o ovo era caca de galinha.
Concorrente: Ok.
Voz-off: O júri mais difícil de sempre disse as suas opiniões sem mercê e sem rodeios. Felizmente não é um mau presságio para Beatrice da Suíça.
Beatrice: Chamo-me Beatrice Egli, tenho 24 anos. Tenho uma família enorme, a minha mãe tem 10 irmãs e irmãos e cada um deles tem por volta de 4-5 crianças. Isso dá em cerca de 70 primos, só do lado da minha mãe.
Voz-off: Existem mais pessoas nas festas da sua família do que nas festas do Facebook.
Beatrice: Penso que seria fixe se a música schlager [música pimba] se tornasse um pouco mais moderna. Acho que o DSDS é aberto no que toca ao ver os tipos de música e também aceita tipos diferentes do que as pessoas normalmente cantam lá.
Passarela. Com saltos altos.
Mateo: Sim, exactamente.
Tom: Olá.
Beatrice: Olá.
Mateo: Olá.
Beatrice: Chamo-me Beatrice Egli, sou da Suíça, tenho 24 anos e adoro cantar música schlager.
Voz-off: Mas será que este tipo de rapazes gostam de ouvir música schlager?
Dieter: O que queres cantar?
Beatrice: De Helene Fischer, "Und morgen früh küss ich dich wach".
Dieter: Ok, era óbvio.
Beatrice: Sim.
Dieter: Sim, mas...
Beatrice: Eu sei que não é a canção mais simples. Mas todas as pessoas conhecem-na.
Tom: Eu não.
Beatrice: Provavelmente, nem todas.
Tom: Mas não importa.
Voz-off: A antecipação do júri é limitada. E até os seus rivais temem o pior.
Deiter: Ok, chega. Obrigado.
Tom: Bem, pessoalmente, isto deixa-me frio.
Mateo: Gostaria de ver se também consegues cantar outras canções.
Beatrice: Não assim muitas. Raramente canto músicas em inglês. Só música schlager.
Dieter: Ok.
Bill: Isso não me disse muito e acho que já cá temos daquilo que nos deste. Honestamente, penso que não chega e é por isso que te dou um "Não".
Mateo: Honestamente, tenho de dizer que já me convenceste embora esse não ser o meu tipo de música. Penso que tens presença em palco e que cantas bem.
Tom: Acreditei mesmo no que fizeste, a música schlager adequa-se a ti. Acho que foi como aquelas músicas schalger que as pessoas fazem. É por isso que por mim está bem.
Dieter: Beatrice então: a) és a melhor no campo da música schlager até agora, na qual já és boa, quero dizer a Helene é uma verdadeira bomba.
Voz-off: Olha Tom, esta é a Helene Fischer e é isto que ela faz. O Dieter já conhece isto.
Dieter: Mas és vocalmente semelhante à Helena. Tens um "Sim" da minha parte.
Beatrice: Yes!
Voz-off: Yes? Então no que toca a estar encantada, não existe problema com o inglês. Ela tem 3:1 votos do júri e está na recall.
Beatrice: Consegui!
Voz-off: E amanhã de manhã, até o Bill vai dar à música schlager uma oportunidade. E porque a Beatrice consegue cantar, ela também tem o passe VIP. Agora é-lhe permitido juntar-se às celebridades do DSDS, no lounge VIP. Ela pode falar com Jesse e Fabienne sobre a sua actuação e conseguir algumas dicas. 
Beatrice: Sinto que isto agora é um grande desafio.
Fabienne: Mas eles disseram que és a melhor no que toca ao que eles já ouviram de música schlager. Isso é...
Beatrice: Música schlager! Sim, música schlager.
Voz-off: O júri mal pode esperar pelas canções que eles vão ouvir. A escolha da música é a mais diferente do estilo dos concorrentes.
Jonas: Chamo-me Jonas Geitner, tenho 16 anos. Venho de Upper Palatinate e ainda ando na escola.
Voz-off: E claro que ainda vive com os seus pais.
Jonas: Vivo com a minha família e tenho dois irmãos.
Voz-off: Então e as raparigas?
Jonas: Não tenho namorada.
Voz-off: Mas sabes que isso pode mudar facilmente se venceres o DSDS.
Jonas: Bem, eu vou lidar com as coisas da forma que elas vierem. Bem, eu gosto desta estação de televisão, nunca ninguém pode ter mais espectadores do que a RTL. O meu sonho é vencer o DSDS. E depois, começar uma carreira musical.
Jonas: Olá.
Tom: Olá.
Jonas: Olá.
Dieter: O que é isso?
Jonas: É da minha corrida de motas.
Mateo: Fazes corridas de motas?
Dieter: Fazes corridas?
Voz-off: Claro que sim! Apesar dos seus 16 anos, ele provavelmente consegue dar cabo do júri e da maior parte das pessoas.
Jonas: A minha paixão são corridas de motas. Gosto de corridas de motas, é brutal, adoro a velocidade e do quão rápido se consegue ir nas curvas.
Mãe do Jonas: O Jonas faz corridas de motas desde 2007.
Voz-off: E cantar?
Jonas: Quando estou nervoso, canto ou oiço música. É uma grande compensação para as corridas de motas.
Voz-off: E ambos não dão resultado. A guitarra ainda atrapalharia enquanto ele guiava a mota.
Mãe do Jonas: Claro que prefere cantar, é menos perigoso.
Voz-off: O Jonas já passou por acidentes. Mas ele sempre conseguiu levantar-se de novo.
Jonas: Tenho sucesso nas corridas de motas. Uma vez já fui campeão da Alemanha e agora vou tentar o mesmo aqui, o DSDS é como um campeonato alemão.
Mateo: Brutal.
Tom: Brutalissímo.
Deiter: Nunca te magoas? Quando sais da estrada a uma velocidade de 200 Km/h?
Jonas: Sim, isso pode acontecer, especificamente quando chove e estás na recta final, quando a tua roda da frente colapsa e ficas no chão.
Tom: Eu simplesmente adoro isso. Imagino que é muito divertido.
Jonas: Claro.
Dieter: Mas não pensas nas consequências?
Jonas: Sim, claro, existem sempre riscos e estão sempre algures na sua mente. Mas se pensar o tempo todo nada acaba por acontecer e já perdeu.
Dieter: Tens que arriscar em algo...
Jonas: Sim.
Dieter: ... para vencer.
Jonas: Sim.
Dieter: Tens de dar tudo. Se fosses meu filho, fecharia-te em algum lugar e nunca te deixava andar numa mota de novo. Sou honesto. Ok. O que vais cantar para nós?
Jonas: Tenho (?), não sei se conhecem. Foi isso que preparei.
Dieter: Sim, canta. Ok, chega.
Tom: Já chega.
Mateo: Wow.
Dieter: Mateo?
Mateo: Na minha opinião, tens uma voz única. A tua voz soa-me a uma mulher rouca bêbada quando cantas. É brutal. És um rapazinho e pareces o Michael aus Lönneberger ou algo do género e poderias ser um amigo da Pippi das Meias Altas. És uma pessoa positiva e, sem dúvida que tens carisma.
Jonas: Ok.
Mateo: És tão diversificado, um sucesso jovem. E quando cantas, bem, acho que é interessante.
Tom: Estou totalmente dividido porque quero que continues nas corridas de motas, para ser honesto, porque acho que é brutal. Quando eu considero a música, então tenho de te dar um "Sim" porque acho que tu tens a tua voz única, não esperava mesmo isso.
Jonas: Obrigado.
Bill: A tua voz tem um grande valor de recognição. Não sei o que pensar sobre ela porque é um pouco estranha. Mas és muito simpático e amável. É por isso que gostaria de te ouvir de novo e dou-te um "Sim".
Jonas: Obrigado.
Dieter: Ok, então tens quatro vezes "Sim".
Jonas: Obrigado. Espere, trouxe-lhe um capacete cujo estava a usar na minha última queda. Está riscado e gostaria de lho oferecer.
Dieter: Ok, obrigada.
Jonas: Tem riscos do outro lado. Aí. Isso foi quando ia a uma velocidade de 140 Km/h, quando fui atirado para fora da mota.
Dieter: Muito obrigado por vires.
Jonas:  Obrigado.
Bill: Adeus.
Jonas: Adeus.
Mateo: Respeito.
Jonas: Obrigado.
Voz-off: Por causa disso, é de ser tirar o capacete. O Jonas fica na corrida pelo título.
Jonas: Estou tão contente.
Voz-off: E ele não é o único que está contente. Talvez o desejo da sua mãe se torne realidade e as corridas de motas fiquem com menos importância.
Depois de 10 anos de DSDS, ainda não perdeu a sua atracção. Os grandes talentos apresentam-se ao júri. E também à câmara no cubículo. Aqui eles preparam-se para a sua grande actuação. Todas as pessoas, da forma como querem. Eles aquecem, praticam as expressões, puxam para cima e a sua aparência. Os concorrentes do DSDS 2013 são os mais sexy. Os nossos concorrentes são de se ver de se ouvir. A Cindy de Marzahn, a tábua de lavar do Pitt. A temporada de aniversário mostra melhores movimentos de dança que o Let's Dance. E corpos mais sexy que o Bachelor. Quem tem tudo o que é preciso? Talvez ela?
Nicole: Sou a Nicole Deinhard, venho da Moldávia, estou na Alemanha há 2 anos. Trabalho como detective privada, não posso dizer tudo acerca do meu trabalho de detective. É segredo. 
Voz-off: Oh não, vá lá!
Nicole: Podemos falar de outra coisa.
Voz-off: Ok. Sobre o quê?
Nicole: Trabalho como modelo fotográfica, na indústria erótica. Também faço filmes, leves. Não faço dos pesados. Podem ver os meus filmes online. Em vários sites. E do que gosto mais é de voyeurismo.
Voz-off: Ela não trouxe um clipe de filme, mas outra coisa.
Nicole: Tenho uma boa surpresa para o júri. Tenho uma pintura corporal. E eles vão vê-la.
Voz-off: Sim, os artistas provavelmente gostam de pinturas. Mas os rapazes estão ali é para ouvir e não para ver.
Nicole: Olá.
Mateo: Olá.
Nicole: É bom ver-vos pessoalmente.
Dieter: Fala-nos de ti. O que fazes?
Nicole: Chamo-me Nicole Deinhard, tenho 29 anos, sou da Moldávia, um pequeno país entre a Roménia e a Ucrânia. Vivo na Alemanha há 2 anos.
Dieter: O que fazes?
Nicole: Trabalho como modelo fotográfica e sou actriz de filmes eróticos.
Dieter: Actriz de aeróbica, ok.
Nicole: Sim.
Tom: Aeróbica?
Nicole: Erótica?
Dieter: Oh erótica!
Tom: Erótica. Então fazes filmes pornográficos?
Nicole: Não, não é pornografia. Filmes eróticos.
Tom: Então, pornografia.
Nicole: Não.
Bill: Qual é a diferença?
Nicole: Sentimentos.
Tom: Ah estou a ver.
Dieter: Sentimentos?
Nicole: Sim, mais sentimentos, mais expressões faciais.
Dieter: Então é pornografia para mulheres?
Nicole: Claro que também é para homens, não só mulheres.
Dieter: Mas és uma estrela pornográfica leve. Vieste aqui para cantar, certo?
Nicole: Sim, eu também quero cantar.
Dieter: Também?
Tom: O que mais?
Nicole: Quero combinar o erotismo com o canto.
Dieter: Oh ok.
Nicole: E tenho uma pequena surpresa. Tenho uma pintura corporal nas minhas costas.
Mateo: Então mostra.
Dieter: 10 anos de DSDS, obrigada pelo bom tempo passado. Bem, é fixe!
Mateo: E o que tens escrito à frente?
Nicole: À frente? Mais tarde!
Tom: Estou a ver.
Bill: O que vem a seguir na actuação?
Mateo: Estou a ver, ok.
Nicole: Preparei "Blowin' in the wind" de Bob Dylan.
Dieter: Mas normalmente não sopras no vento, certo?
Nicole: Mas em que mais eu tenho de supostamente soprar, então?
Dieter: Sopras no vento nos teus filmes? Eu não sei. Ok.
Nicole: Ok. Divirtam-se.
Dieter: Obrigado.
Onde está a surpresa? Quando é que vai ser?
Tom: Ok, pára. A surpresa foi nesta canção ou vem a seguir?
Nicole: Que surpresa?
Voz-off: Havia qualquer coisa.
Tom: Mas tu disseste que tinhas outra surpresa, certo?
Dieter: Essa é a tua actuação erótica?
Nicole: Não.
Dieter: Mas disseste isso ou percebi qualquer coisa mal?
Nicole: Tenho outra pequena surpresa.
Mateo: O que está escrito à frente?
Nicole: À frente? Mais tarde!
Tom: Estou a ver.
Mateo: Também percebi isso.
Tom: Eu também. O Bill também.
Bill: Sim, eu também.
Dieter: Espero que faças outras coisas melhor do que cantares.
Nicole: Isso é brutal.
Dieter: Sim, mesmo brutal. Mas quero dizer que também cantas brutal, para os meus ouvidos também é brutal e vocalmente é péssimo.
Bill: Tenho de te dizer que vocalmente não tens o que chega para começar uma carreira musical. Tens um "Não" da minha parte.
Mateo: Mas, de qualquer das formas, eu quero ver a surpresa. A surpresa.
Nicole: Ah isso não. Não, eu não mostro mais.
Voz-off: Ela ficou ofendida? Não... não...
Dieter: Quatro vezes "Não".
Nicole: Ok, obrigada. De qualquer das formas, foi divertido. E ver-vos ao vivo.
Bill: Obrigado.
Dieter: Então só uma das partes é que se divertiu.
Nicole: Adeus.
Voz-off: E lá vai ela com a surpresa.
Vá lá, mostra. Ah estou a ver.
Mateo: Ela tinha um grande corpo. Meu Deus, rapazes...
Bill: Foi tão mau, tive pena dela.
Mateo: O corpo dela era bom.
Dieter: E ela despiu-se?

Uwe: Olá, chamo-me Uwe. Tenho 23 anos, venho de Heidelberg. Heidelberg era a cidade natal do Hip-Hop.
Voz-off: É por isso que o Hip-Hop corre pelas veias, está no sangue das pessoas de Heidelberg.
Uwe: Comecei a cantar há 5 anos. Mas não apenas para mim. Sempre ouvi CD's e fui cantando. Querem a nova super estrela? Querem vencer os 500.000€?
Voz-off: Tu queres?
Uwe: Quero.
Voz-off: Então, vai ao júri mais difícil de sempre. E arrasa-os! Eles não querem diferente.
Uwe: Olá Sr. Bohlen.
Dieter: Olá.
Uwe: Olá a metade dos Tokio Hotel.
Voz-off: Wow, este rapaz está bem preparado.
Uwe: E ao do Culcha Candela.
Voz-off: O Uwe compreendeu o negócio da música. Estão todos rotulados.
Mateo: Bem, chamo-me Mateo. Prazer, Uwe. Uwe Wacker, é bom estares aqui.
Uwe: Sim, chamo-me Uwe Wacker, venho de Baden-Wuerttemberg. E sou envernizador e pintor.
Dieter: Tens algum trabalho?
Uwe: Estou à procura de um trabalho na área de iniciante de metal ou algo do género.
Dieter: Então já não queres ser envernizador?
Uwe: Não.
Dieter: Porquê?
Uwe: Não dá dinheiro que chegue.
Dieter: Como envernizador?
Uwe: Sim.
Dieter: Quando os pintores vêm a minha casa são sempre bem pagos.
Uwe: Tenho de começar a cantar, certo?
Dieter: Não, espera. Estás cansado de trabalhar como pintor? Queres-te tornar noutra coisa, certo? Mas porque, na verdade, como não gostas de outro trabalho, queres-te tornar num cantor, certo?
Uwe: O meu primeiro objectivo na minha vida é...
Voz-off: Talvez um disco de ouro? Não. O Uwe não é assim tão simples.
Uwe: É doar 100 vezes sangue e o segundo objecto é entreter o espectador o melhor possível.
Tom e Bill: Desculpa.
Tom: Desculpa. O que queres cantar?
Uwe: De Junimond, "Echt".
Bill: Ok, então vá.
Tom: Obrigado.
Uwe: Devo cantar outra?
Mateo: Não, Uwe. Porque é que não continuas a doar sangue. Sem dúvida que é uma boa coisa para fazer e ajudas outras pessoas.
Uwe: Então porque é que não dizes que foi mau?
Mateo: É isso que estou a fazer.
Voz-off: De uma forma diplomática. Seria possível dizer de uma forma diferente.
Dieter: A tua voz lembra-me de um supositório. O supositório é para o rabo e a tua voz também. E é assim que eu vejo as coisas. Não tens hipótese. 24 vezes "Não".
Uwe: Gostaria de agradecer ao Sr. Bohlen. Por ter escrito este livro bom.
Voz-off: O Dieter partilhou a sua sabedoria com o mundo todo.
Dieter: Na verdade, não tens de agradecer por isso. Eu queria era ganhar dinheiro com isso.
Uwe: Mesmo assim quero agradecer-lhe porque a maior parte das pessoas o odeiam. É verdade, divide a nação.
Dieter: Sim, é verdade. Sim, mas tens razão. É bom teres estado aqui, aceita o que te dissemos, não tens hipótese no mercado do entretenimento. Vai para um trabalho normal.
Uwe: Mas eu não quero.
Dieter: Achas que me quero sentar aqui e dizer às pessoas o quanto elas não prestam? Esforças-te tanto, sabes, eu digo às pessoas todo o dia o quanto elas não prestam e ninguém me agradece por isso. Ninguém. Zero. Achas que houve alguém que chegasse aqui e disse-se: "Obrigado por me dizer o quanto eu não presto"? Não. Nunca. Uwe. Cuida-te. Desejo-te boa sorte para tua vida, continua saudável. Agora o Uwe ficou triste. Isso também é mau.
Voz-off: Obrigado, Uwe. Oh, o próximo concorrente tem tatuagens. Ele sabe a sua dor.
Ricardo: Olá! Sou o Ricardo, tenho 21 anos, venho de Colónia. E eu transporto arte.
Voz-off: Ele não está a falar das suas dolorosas tatuagens.
Ricardo: Fiz boxe durante 6 anos e durante 2 anos fiz luta livre. Lutas em jaulas e muitas mais técnicas e é preciso muita energia e concentração. Muita concentração.
Voz-off: Os júris não lhe metem medo.
Ricardo: Não sou um rapaz mau, na verdade sou gentil. É como eu os vou convencer e com a minha voz, claro.
Voz-off: No DSDS, a primeira impressão conta e é um pouco assustadora.
Ricardo: Posso? Olá, Ricardo.
Bill: Olá, Ricardo.
Tom: Olá.
Mateo: Olá. Ricardo? Mateo. O que são essas tatuagens?
Ricardo: Acredito no sol mesmo quando não está a brilhar, acredito em Deus embora ele continuar silencioso.
Mateo: Ok. E o que é isto?
Ricardo: Um compasso.
Mateo: Parece uma estrela da prisão da máfia russa. Conheces-os?
Ricardo: Mas essas são normalmente aqui e aqui.
Mateo: Sim, exactamente. Ok, óptimo.
Dieter: Fala-nos um pouco da tua vida.
Ricardo: Ok, então sou o Ricardo, tenho 21 anos, venho de Colónia. Transportei arte até há 2 semanas. Mas agora já estou na nova companhia.
Dieter: Despedimento ou quê?
Ricardo: Não, eu demiti-me
Dieter: Porquê?
Ricardo: Porque já não gostava mais da companhia. Mas encontrei uma outra. 
Tom: Ainda fazes o mesmo?
Ricardo: Sim, o mesmo.
Tom: Então transportas arte.
Mateo: Transportas arte muito cara e verdadeira?
Ricardo: De vez em quando, existem coisas mesmo caras.
Dieter: O que vais cantar para nós?
Ricardo: De Stevie Wonder, "My Cherie Amour". E depois "Me & Mrs. Jones".
Dieter: Existe um problema com a segunda canção porque só os espectadores mais velhos a vão conhecer. Acho que estes dois ainda são muito jovens para isso.
Ricardo: Ok, então eu começo com a "My Cherie Amour".
Voz-off: O Ricardo já surpreendeu o júri com a sua escolha musical. Em vez de ser um gangster rap, ouve clássicos. Mas será que ele consegue cantar isso?
Ricardo: Peço desculpa, desconcentrei-me.
Voz-off: Não há problema, o júri sente o mesmo. Sem dúvida que eles não estavam à espera dessa voz. Mas ele ainda tem a segunda tentativa para melhorar.
Dieter: Mas eu não disse nada.
Ricardo: Desconcentrei-me.
Dieter: Pensei uma coisa mas não a disse.
Ricardo: Desconcentrei-me.
Voz-off: O júri está sem palavras. Pode ser um bom ou mau sinal. Vá lá rapazes, digam ao Ricardo como foi.
Dieter: Ricardo, bravo, foi brutal. És um grande cantor.
Tom: Muito bom. Não estava à espera disto.
Bill: Sim, foi uma grande surpresa, também não estava à espera disto.
Dieter: A tua alma, o teu groove, as tuas notas vocais são boas. Tudo óptimo. E cantaste com muita emoção.
Mateo: Na verdade, tudo o que precisamos, certo? Boa voz e... 
Tom: Também nas notas mais graves, muito bem.
Dieter: Brutal.
Voz-off: O Ricardo conseguiu a folha para a recall. E recebeu apreciação de todo o júri. Foi assim que correu com ele. Que traduzindo significa, "Hooray, estou na recall!" Estava à espera disto?
Ricardo: Não estava mesmo à espera disto. Especialmente ser tão elogiado por eles. E consegui esta coisa. Recall!

Voz-off: Sábado no DSDS.
Dieter: És um pouco maluca, certo?
Bill: Não percebo porque é que estás aqui e o que queres.
Concorrente: Porque é que eu estou aqui...
Mateo: Não consigo acreditar que finalmente o conheci.

Tradução (do inglês): CindyK

Sem comentários:

Enviar um comentário