6 de abril de 2012

Bill Kaulitz no programa Germany's Next Topmodel em Los Angeles {E.U.A} (05.04.2012) > Tradução





Tradução:

Heidi: Hoje as nossas raparigas irão ser transportadas por mãos, tal como eu.
Kasia: Porra, o meu cabelo.
Outras raparigas: Encore!
Heidi: Hoje vocês têm mesmo que fazer um esforço. Hoje quero conseguir alguma acção!
E é por isso que eu chamei alguém que talvez consiga apoiar-vos e ajudar-vos um pouco.
Esta pessoa é uma grande estrela de rock. Esta pessoa é uma estrela mundial. Vem, podes sair! Olá.
Bill: Olá.
Heidi: É o Bill Kaulitz, malta.
Kasia: Estava a cantar alguma coisa dos Tokio Hotel e depois saio e, claro, tinha de ser ele de todas as seis biliões de pessoas no planeta. Bill. Kaulitz.
Sara: Acho que nesse momento, ela estava a pensar para ela própria "Oh meu Deus, acabei de estragar tudo."
Kasia: Isso é tão embaraçoso. Por amor de Deus. Desculpa, Bill.
Melek: Penso que é muito fixe.

Voz Off: Tendo seis milhões de álbuns vendidos, os Tokio Hotel são uma das bandas Alemãs com mais sucesso no mundo.

Inga: Eu tenho dois CDs e um DVD deles. Ainda os tenho.
Annabelle: Afinal é o Bill Kaulitz da banda Tokio Hotel. Eles estão no topo no mundo do espectáculo. Pela Europa, Ásia, bem, eles conquistaram mesmo tudo.
Laura: É raro uma banda Alemã ter tanto sucesso.
Dominique: Penso que ele se tornou num rapaz completamente diferente. Ele apenas cresceu. Ele apenas mudou o seu estilo. De todas as formas, todos o fazem. Não, o seu estilo é bom.
Bill: Actualmente estou em LA porque estamos a produzir o álbum e já estou a viver em LA a algum tempo. E, claro, tenho estado à espera por este dia, por, de alguma forma, estar a ser fotografado com 14 lindas raparigas e nesse caso, é muito bom fazer uma pausa do estúdio por um dia.
Heidi: Já agora, amo o teu novo look. Acho que é muito fixe.
Bill: Muito obrigado.
Heidi: Também preciso de um novo look.
Bill: Muito obrigado. Sim, tenho... Também preciso de um novo... Não posso estar muito tempo sem mudar a minha cor de cabelo ou qualquer coisa como isso. Actualmente estou... estava... Por acidente, ainda estava loiro na semana passado e agora tenho-o cinzento.
Heidi: Acho que é fixe. Fica-te bem.
Bill: Continuo a fazer isso de vez em quando... Continuo a mudá-lo de vez em quando. Constantemente, eu tenho de fazer alguma coisa.

Voz Off: E quem seria melhor que uma estrela pop internacionalmente aclamada para mostrar às raparigas o que lhes está a ser pedido hoje?

Heidi: Queres fazer stage diving.
Bill: Stage diving! Ainda bem, está certo. Bem, tenho de admitir que também não costumo fazê-lo frequentemente, erm... como provavelmente deveria parecer. Nesse caso, penso que a coisa mais importante é ter fé. Apenas saltam e nada vos irá acontecer.
Heidi: E têm de parecer fixes a fazê-lo.
Bill: ... divirtam-se.
Heidi: Para as raparigas, um grande desafio com esta sessão fotográfica é que elas precisam de ter fé. Certo? Há um público de pessoas onde elas têm de cair e saltar. A outra coisa é que elas têm de ser mesmo uma estrela de rock. Significa, elas têm que posar em maneiras fixes. Por uma vez, elas têm que ser um pouco fortes. Por isso, existe um público horrível, para elas estarem atentas com ele.
Heidi: Kasia?
Kasia: Sim?
Heidi: Estás nervosa, agora que estás ao lado do Bill?
Kasia: Sim, mais ou menos, certo? De alguma forma.
Bill: Um bocadinho.
Kasia: Essa foi a coisa mais embaraçosa que me aconteceu. Certo? Só estava a rezar para que ele nunca descobrisse e nunca visse isso.
Bill: Também estou nervoso.
Kasia: Contudo, está a ficar animado. Está tudo bem.
Heidi: Está a ficar animado!
Kasia: Sim!
Heidi: É isso que queremos ver. Especialmente, rockar.
Kasia: Rockar, sim. Também posso saltar assim, certo?
Heidi: Sim, e não saltes logo mas faz algo no palco primeiro, ok?
Kasia: Sim. As pessoas estavam a animar e isso levou-te ao 90%. E depois fiquei totalmente louca e foi mesmo completar a minha coisa.
Bill: Wow. Sim.
Heidi: Sim, fixe!
Kasia: Também não tens muito tempo para pensar isso. Apenas saltas. Tenho de admitir que foi a coisa mais fixe que já fiz na minha vida. O mais longe que a acção vai. Mesmo, sem brincadeiras!
Heidi: Ela fez de uma forma muito sexy.
Bill: Muito bem feito, sim.
Heidi: Fizeste bem, Kasia!
Kasia: Muito estranho!
Heidi: De qualquer das formas, gostei, também da forma como ela dançou. Foi verdadeiro!
Kasia: Oh meu Deus. Estranho. Estranho. Sem palavras. Sem palavras. Bem, talvez... Não, espantoso. Estranho.
Sara: Espantoso! Muito espantoso! Tudo bem, tipo? Vocês todos falam Alemão? Não, certo?
Espantoso.
Heidi: Todos nós fizemos com que voassem todos da Alemanha. Só para ti, hoje.
Sara: Olá, Sara.
Bill: Ela é tão gira.
Heidi: Sarah, este é o teu palco. Agora, vamos meter música e depois rockas durante dois minutos agora, antes de saltares para lá.
Marc Baptiste: Sara...

Voz Off: A estrela fotógrafa Marc Baptiste anima a rapariga de 21 anos, mais uma vez.

Heidi: Música!
Sara: É a coisa mais fixe que já fiz na minha vida. Agora mesmo, poderia chorar de quanto feliz estou. Aqui eu sinto tipo não sei o quê. Tipo a Madonna ou algo. Eles estão mesmo nisto. Não consigo acreditar, tipo.
Marc Baptiste: *avisa-a para ela pousar para a câmara*
Sara: Bem, estou a ser honesta, não percebi o fotógrafo mas depois eu pedi à Heidi para traduzir para mim.
Sara: Heidi, ajuda-me por favor.
Heidi: Quando saltas para o público, tens de te lembrar que ele também tem de ver a tua cara, certo?
Sara: Sim.
Heidi: Ele é a câmara.
Sara: Oh certo, ok.
Heidi: Oh certo! Onde está a música?!
Bill: Ela divertiu-me mesmo. Acho que ela foi totalmente... divertida. Rapidamente ela... "acordou-me" mesmo, mais uma vez. E eu acho que resultou em muitas boas fotos. Bem, acho que ela fez bem.
Inga: Bem, as calças de cabedal sozinhas já estão totalmente espantosas. Tipo, vermelho reluzente. E a t-shirt é minha, de qualquer das formas. É divertido.
Bill: Devemos saltar juntos?
Inga: Sim!
Inga: Bem, eu costumava ser uma fã dos Tokio Hotel e ele era totalmente fixe. Tipo, "Sim, vamos saltar juntos." É tão divertido. Apenas saltas para um grupo de algumas pessoas e eles estão a apanhar-te e... Sinto-me totalmente segura com eles.
Heidi: Wow!
Bill: O salto mortal, que foi feito de uma forma muito assustadora e foi tão... Isso foi mesmo saltar.
Heidi: Como estás, Inga?
Inga: Sim, óptima!
Heidi: O salto mortal foi fixe. Às vezes sou uma estrela de rock, sim. Bem, às vezes posso mesmo, erm... ficar maluca.
Melek: Também não estava a pensar acerca de se estava a magoar alguém. Pelo contrário. Penso que até terminei com o dedo no olho de alguém.
Heidi: Pareces uma estrela rock. Agora mostra-nos que podes ser uma.
Bill: Óptimo.
Jasmin: Bem, eu acho o Bill Kaulitz muito bonito.
Heidi: Yeah!
Bill: Foi bom.
Heidi: Fizeste bem, Luisa. Ficou bem. É uma foto muito fixe.

Voz Off: Na semana passada, as raparigas gravaram cassetes de vídeo para o New York Fashion Week - com sucesso.

Thomas Hayo: Tenho grandes notícias porque enviei os vídeos do casting das raparigas para Nova Iorque e agora é mesmo o caso de algumas agências de casting e também designers a quererem ver uma ou outra rapariga. E agora, vou entregar-lhes as boas notícias que, na verdade não é apenas uma mas três raparigas estarão a voar para Nova Iorque comigo.
Thomas Hayo: Tudo bem? Prazer em ver-te.
Bill: Sim.
Heidi: Oh olá! Olá.
Thomas: Olá.
Heidi: O que estás a fazer aqui?
Thomas: Ouve, tenho grandes notícias.
Heidi: Sim.
Luisa: O que se passa? Oh meu, eu... Como sempre, estou a ficar totalmente... Estou sempre a ser mantida em suspense.
Thomas: Luisa!
Luisa: Sim?
Thomas: O que tens planeado para esta tarde?
Luisa: Esta tarde?
Thomas: Sim.
Luisa: Não faço ideia.
Thomas: Queres vir comigo a Nova Iorque?
Luisa: Ir outra vez?
Thomas: Recebemos um grande feedback pelo teu vídeo do casting e alguns agências gostariam de te ver.
Luisa: Sim, gostaria de contigo.
Thomas: Vens comigo?
Luisa: Sim.
Thomas: Ok. Sai do palco, leva a tua mala e vai para o táxi, para o aeroporto.
Heidi: Desde o início, a Diana deu a entender que não gostava da sua indumentária. E quando alguém o continua a dizer e o continua a dizer, depois, eventualmente, foi-lhe dado uma indumentária diferente. Para ser honesta, tenho de dizer que esse tratamento especial... significa que não é uma coisa que eu goste muito.
Heidi: Estás a sentir-te bem com essa indumentária?
Diana: Sim.
Heidi: Gostas?
Diana: Sim, muito.
Heidi: Às vezes nem se pode escolher, sabes?
Diana: Devo ser mudada, de novo?
Heidi: Não.
Diana: Ok.
Bill: De qualquer das formas, já que estás a usar calças vermelhas, também podes partir a guitarra vermelha que está ali.
Heidi: Sim, boa ideia.
Diana: Esta guitarra... Tenho de a partir?
Heidi: Sim.
Bill: Sim.
Heidi: Vai buscá-la. Fica bem com as tuas calças vermelhas.
Diana: Não faz mal eu parti-la... tipo, a sério?
Heidi: Parti-a aos bocados.
Diana: Fixe. Sim, agora vou dar o meu melhor e não me importar com esta guitarra... e destruí-la. Mesmo, mesmo a sério. Tipo *argh*! Depois pego na guitarra e deposito a minha raiva nela.
Bill: Acho que ela não fez muito mal ou algo do género mas ela é definitivamente um pouco diva. Tipo, um pouco complicado quando toca à indumentária. Não sei... o quão fácil será com ela no futuro e erm, ela estava um pouco tensa.
Bill: Definitivamente, vais tornar-te numa cantora se não der certo aqui no Germany's Next Top Model. Uma grande cantora.
Shawny: Ok, obrigada.
Bill: Acho que estiveste óptima.
Shawny: Definitivamente, foi a primeira vez que fiz stage diving e erm... mas sempre o quis fazer.
Heidi: Acho que nenhuma das raparigas fez isto, até agora. Significa, muitas poucas pessoas fizeram stage diving. Acho que tens mesmo de ser uma estrela rock para que possas mesmo fazer algo como isso. Elas fizeram bem. Também precisas de ser um pouco bravo para algo como isto e para além disso, que pareça bem enquanto o fazes, quando estás a tirar a tua foto. Ou seja, não foi mesmo assim tão fácil.
Bill: Fizeste muito bem. Óptimo! Foi mesmo divertido. Ou seja, foi bom e acho que todas as raparigas também o fizeram bem. Significa que eu pensaria que uma ou outra talvez sentisse um pouco de pânico ou algo do género e erm... Bem, mas elas fizeram todas muito, muito bem quando participaram e penso que elas não precisassem assim tanto do meu apoio.
Acho que ela é sexy. Queres saltar comigo? Gostaria de saltar contigo.
Heidi: Cada vez fica mais difícil, de semana para semana porque as nossas raparigas são óptimas, certo? Temos 14 raparigas e é mesmo difícil enviar uma delas para casa depois de uma performance assim porque todas elas criaram uma foto fantástica, hoje.

Tradução (do inglês): CindyK

Sem comentários:

Enviar um comentário