Formada em 2001, os Tokio Hotel tornaram-se rapidamente no mais famoso grupo alemão no mundo. A sua mistura, muitas vezes obscura de pop e rock permitiu-os atravessar as fronteiras do seu país, e de transcender as barreiras linguísticas, colocando vários títulos alemães no top 10 francês.
No Outono, os gémeos Bill e Tom, junto com Gustav e Georg, estão de volta com o seu terceiro álbum "Humanoid", gravado em Inglês e em Alemão. Enquanto estiveram em Paris, o grupo deu uma entrevista ao Ozap, onde eles falaram sobre os números: vendas, concertos, videoclipes, prémios... Uma oportunidade também para pedir-lhes para dizer o que pensam dos seus fãs, artistas franceses, ou ... a gripe A.
«Nós não sabíamos que Carla Bruni estava a cantar »
Quantas vezes vocês vieram para a França antes desta visita?
Bill: Uh... umas vinte vezes, pelo menos!
E quantos aos artistas franceses que conhecem?
Georg: Precisam dos nomes deles? (risos)
Talvez um ou dois ...
Georg: Bem... Gerard Depardieu... Carla Bruni... Justice!
OK... então três! Vocês sabiam que a Carla Bruni está em alta no momento, vocês considerariam um dueto com ela?
Bill: Para ser sincero... nós nunca ouvimos! Nós só fomos informados ontem que ela estava a cantar!
Quantos fãs franceses, na vossa opinião, gritaram o vosso nome?
Georg: Muitos!
Tom: Quantos habitantes a França possui? (risos)
Aproximadamente 60 milhões de...
Georg: Então, pelo menos 60 milhões! (risos)
Tom: Não, para ser honesto, eu duvido que tenha sido tanto!
Já faz há vários anos que milhões de fãs ficam aos gritos quando vos vêem. Algumas vezes, vocês não se cansam dessas reacções um pouco histéricas?
Tom: Isso aconteceu exactamente zero vezes.
Bill: Não, muito pelo contrário!
Tom: De tempos em tempos, rumores dizem que ficamos incomodados porque as pessoas choram o tempo todo. Mas eu acho que isso é o que é melhor para um grupo, e para nós nunca é forte o suficiente.
« Fomos nós que pagámos o video "Automatic" »
Quantas canções que vocês gravaram neste novo álbum?
Bill: Na versão normal do álbum, há doze títulos, e há dezesseis da versão coleccionador, mas tem obviamente muito, muito mais!
E como estas músicas podem ser consideradas uma evolução dos vossos álbuns anteriores?
Bill: Na verdade, é realmente difícil descrever essa evolução. Para nós foi uma evolução normal, não algo planeado... Nós não dissemos "Ah, isso que é bom, vamos mudar as coisas." Na verdade, já que não tínhamos escrito durante um longo tempo, foi pela primeira vez que nos perguntamos o que queríamos escrever, então tentamos muitas coisas com os instrumentos, e nisso é que o novo álbum nasceu.
Como está a tradução das canções em Inglês?
Bill: Nós trabalhámos com quatro produtores no novo álbum, porque mesmo falando um pouco de inglês, ainda precisamos de uma ajudinha. Eles, é claro, falam fluentemente Inglês.
Tom: E é mais fácil para nós escrevermos Inglês do que falar, numa entrevista por exemplo (risos).
Vocês sabem por volta de quanto custou pra fazer o clipe "Automatic"?
Tom: Sim (risos). Nós é que pagamos!
Vocês é que pagam os vossos videoclipes?
Bill: Sim, nós investimos em nós hoje em dia. As gravadoras não têm quase dinheiro nenhum, e se realmente queres ter um videoclipe bom, é necessário investir.
Tom: Eu acho que custou tanto, que nos próximos seis meses, não vamos ganhar um cêntimo!
Bill: Eu acho que poderia facilmente comprar dois Ferraris bonitos com o preço deste videoclipe!
« Vocês odeiam os paparazzis »
Precisamente, se há menos dinheiro nos cofres das gravadores, em parte, é por causa do download. Vocês têm fãs jovens, e alguns deles, provavelmente, praticam a pirataria. Como vocês reagem a isso?
Bill: Espero que não façam isso!
Tom: De qualquer forma, ninguém pode escapar do download ilegal. Trata-se do mundo da música como um todo, e acho que nenhum artista está imune. Por outro lado, acho que nossos fãs gostam de ter o CD mesmo, e quando os vemos, mostram-nos que compraram.
Quantas vezes vocês considerariam que foram perguntados se eram solteiros?
Tom: Em total? Muitas vezes não...
Bill: Mas, ainda sim, fomos muitas vezes!
Gustav: Cerca de quantas vezes fomos indagados de onde o nosso nome veio.
Georg: Pelo menos um número de cinco dígitos, eu acho!
Vocês sentem a pressão dos jornais, com todas essas perguntas sobre a vossa privacidade?
Bill: Sim! Odiamos os paparazzis! Isso não é algo que pode adquirir com o hábito, e realmente tem horas que sentimos que vamos explodir... Por mais que façam o que quiserem, sempre nos perseguem.
« Porque não poderíamos levar a sério o nosso público? »
Quantas pessoas assistiram aos vossos concertos, no total?
Tom: Também há o concerto em Paris, sob a Torre Eiffel?
Não, isso seria injusto, já que haviam inúmeros outros artistas.
Gustav: 10.000 por tour.
Tom: Então.. 400.000 por concerto, além de outros concertos...
Bill: Havia três tours, por isso deve ser total... em 1,5 milhões?
E destes 1,5 milhões de espectadores, quantas eram raparigas?
Tom: Eu diria que ... 60 a 70%.
Vocês não sentem que o público muito jovem e muito feminino, por vezes, impede que vocês sejam levados a sério como músicos?
Bill: Mas porque não levar a sério as raparigas?
Costuma-se dizer, de forma errada ou certa, que as meninas são mais suscetíveis a modismos...
No Outono, os gémeos Bill e Tom, junto com Gustav e Georg, estão de volta com o seu terceiro álbum "Humanoid", gravado em Inglês e em Alemão. Enquanto estiveram em Paris, o grupo deu uma entrevista ao Ozap, onde eles falaram sobre os números: vendas, concertos, videoclipes, prémios... Uma oportunidade também para pedir-lhes para dizer o que pensam dos seus fãs, artistas franceses, ou ... a gripe A.
«Nós não sabíamos que Carla Bruni estava a cantar »
Quantas vezes vocês vieram para a França antes desta visita?
Bill: Uh... umas vinte vezes, pelo menos!
E quantos aos artistas franceses que conhecem?
Georg: Precisam dos nomes deles? (risos)
Talvez um ou dois ...
Georg: Bem... Gerard Depardieu... Carla Bruni... Justice!
OK... então três! Vocês sabiam que a Carla Bruni está em alta no momento, vocês considerariam um dueto com ela?
Bill: Para ser sincero... nós nunca ouvimos! Nós só fomos informados ontem que ela estava a cantar!
Quantos fãs franceses, na vossa opinião, gritaram o vosso nome?
Georg: Muitos!
Tom: Quantos habitantes a França possui? (risos)
Aproximadamente 60 milhões de...
Georg: Então, pelo menos 60 milhões! (risos)
Tom: Não, para ser honesto, eu duvido que tenha sido tanto!
Já faz há vários anos que milhões de fãs ficam aos gritos quando vos vêem. Algumas vezes, vocês não se cansam dessas reacções um pouco histéricas?
Tom: Isso aconteceu exactamente zero vezes.
Bill: Não, muito pelo contrário!
Tom: De tempos em tempos, rumores dizem que ficamos incomodados porque as pessoas choram o tempo todo. Mas eu acho que isso é o que é melhor para um grupo, e para nós nunca é forte o suficiente.
« Fomos nós que pagámos o video "Automatic" »
Quantas canções que vocês gravaram neste novo álbum?
Bill: Na versão normal do álbum, há doze títulos, e há dezesseis da versão coleccionador, mas tem obviamente muito, muito mais!
E como estas músicas podem ser consideradas uma evolução dos vossos álbuns anteriores?
Bill: Na verdade, é realmente difícil descrever essa evolução. Para nós foi uma evolução normal, não algo planeado... Nós não dissemos "Ah, isso que é bom, vamos mudar as coisas." Na verdade, já que não tínhamos escrito durante um longo tempo, foi pela primeira vez que nos perguntamos o que queríamos escrever, então tentamos muitas coisas com os instrumentos, e nisso é que o novo álbum nasceu.
Como está a tradução das canções em Inglês?
Bill: Nós trabalhámos com quatro produtores no novo álbum, porque mesmo falando um pouco de inglês, ainda precisamos de uma ajudinha. Eles, é claro, falam fluentemente Inglês.
Tom: E é mais fácil para nós escrevermos Inglês do que falar, numa entrevista por exemplo (risos).
Vocês sabem por volta de quanto custou pra fazer o clipe "Automatic"? Tom: Sim (risos). Nós é que pagamos!
Vocês é que pagam os vossos videoclipes?
Bill: Sim, nós investimos em nós hoje em dia. As gravadoras não têm quase dinheiro nenhum, e se realmente queres ter um videoclipe bom, é necessário investir.
Tom: Eu acho que custou tanto, que nos próximos seis meses, não vamos ganhar um cêntimo!
Bill: Eu acho que poderia facilmente comprar dois Ferraris bonitos com o preço deste videoclipe!
« Vocês odeiam os paparazzis »
Precisamente, se há menos dinheiro nos cofres das gravadores, em parte, é por causa do download. Vocês têm fãs jovens, e alguns deles, provavelmente, praticam a pirataria. Como vocês reagem a isso?
Bill: Espero que não façam isso!
Tom: De qualquer forma, ninguém pode escapar do download ilegal. Trata-se do mundo da música como um todo, e acho que nenhum artista está imune. Por outro lado, acho que nossos fãs gostam de ter o CD mesmo, e quando os vemos, mostram-nos que compraram.
Quantas vezes vocês considerariam que foram perguntados se eram solteiros?
Tom: Em total? Muitas vezes não...
Bill: Mas, ainda sim, fomos muitas vezes!
Gustav: Cerca de quantas vezes fomos indagados de onde o nosso nome veio.
Georg: Pelo menos um número de cinco dígitos, eu acho!
Vocês sentem a pressão dos jornais, com todas essas perguntas sobre a vossa privacidade?
Bill: Sim! Odiamos os paparazzis! Isso não é algo que pode adquirir com o hábito, e realmente tem horas que sentimos que vamos explodir... Por mais que façam o que quiserem, sempre nos perseguem.
« Porque não poderíamos levar a sério o nosso público? »
Quantas pessoas assistiram aos vossos concertos, no total?
Tom: Também há o concerto em Paris, sob a Torre Eiffel?
Não, isso seria injusto, já que haviam inúmeros outros artistas.
Gustav: 10.000 por tour.
Tom: Então.. 400.000 por concerto, além de outros concertos...
Bill: Havia três tours, por isso deve ser total... em 1,5 milhões?
E destes 1,5 milhões de espectadores, quantas eram raparigas?
Tom: Eu diria que ... 60 a 70%.
Vocês não sentem que o público muito jovem e muito feminino, por vezes, impede que vocês sejam levados a sério como músicos?
Bill: Mas porque não levar a sério as raparigas?
Costuma-se dizer, de forma errada ou certa, que as meninas são mais suscetíveis a modismos...Tom: Nós ainda dizemos que nossos fãs são muito leais, então eu não sei se podemos falar sobre moda. E eu acho que não devemos generalizar. As pessoas têm imagem dos nossos fãs um pouco distorcida, e talvez ela vem da "boys band" há dez ou quinze anos, onde os fãs foram realmente um pouco menos fiéis.
Quantos álbuns vocês têm?
Bill: Cinco milhões em média, mas eu não sei quantos CDs a partir disto.
Alguns artistas conhecem este tipo de figuras de cabeça: o número de posição de vendas nas tabelas... Estas são coisas que não vos interessam?
Tom: Não, na verdade, isso realmente não nos interessa...
Então, se eu perguntar como vocês esperam para vender o novo álbum, então vocês dizem...
Tom: 100 milhões! (risos)
« Nós não vamos cancelar o concerto por causa da gripe! »
Uma questão final que não tem nada a ver com números... Vocês estão com medo da gripe?
Tom: (risos) O Georg assusta-nos há dias com isso.
Gustav: Agora estou com mais medo do Georg como gripe! (risos)
Bill: O Georg disse-nos para não se vacinarem porque a vacina não foi testada... É o médico do grupo um pouco...
Um grande artista francês, vocês devem saber, Johnny Hallyday, recentemente teve que cancelar um concerto em Reunion por causa da gripe A. ..
Tom: Sim, sabemos que ele estava no Star Academy connosco.
Vocês têm medo de encontrar-se na situação dele e ter que cancelar os vossos concertos?
Bill: Cancelar um concerto? Não! Vamos de avião, todos os dias estamos com os nossos fãs, então eu não vejo por que eles iriam cancelar um concerto... É difícil proteger-se, e se acontecer de apanhá-la...
Georg: Sim, mas ao ar livre como um concerto, o risco de contaminação é maior... por isso é mais perigoso para os fãs!
Tom: Ponto, Georg!
Tradução
Adaptação: CindyK
Bill: Cinco milhões em média, mas eu não sei quantos CDs a partir disto.
Alguns artistas conhecem este tipo de figuras de cabeça: o número de posição de vendas nas tabelas... Estas são coisas que não vos interessam?
Tom: Não, na verdade, isso realmente não nos interessa...
Então, se eu perguntar como vocês esperam para vender o novo álbum, então vocês dizem...
Tom: 100 milhões! (risos)
« Nós não vamos cancelar o concerto por causa da gripe! »
Uma questão final que não tem nada a ver com números... Vocês estão com medo da gripe?
Tom: (risos) O Georg assusta-nos há dias com isso.
Gustav: Agora estou com mais medo do Georg como gripe! (risos)
Bill: O Georg disse-nos para não se vacinarem porque a vacina não foi testada... É o médico do grupo um pouco...
Um grande artista francês, vocês devem saber, Johnny Hallyday, recentemente teve que cancelar um concerto em Reunion por causa da gripe A. ..
Tom: Sim, sabemos que ele estava no Star Academy connosco.
Vocês têm medo de encontrar-se na situação dele e ter que cancelar os vossos concertos?
Bill: Cancelar um concerto? Não! Vamos de avião, todos os dias estamos com os nossos fãs, então eu não vejo por que eles iriam cancelar um concerto... É difícil proteger-se, e se acontecer de apanhá-la...
Georg: Sim, mas ao ar livre como um concerto, o risco de contaminação é maior... por isso é mais perigoso para os fãs!
Tom: Ponto, Georg!
Tradução
Adaptação: CindyK

Sem comentários:
Enviar um comentário