16 de agosto de 2011

Entrevista para a NRJ em Paris {França} (13.10.2009) > Tradução




Apresentador: Olá a todos, é a euforia! Os fãs nos quatro cantos da Europa alegram-se, o fenómeno permanece intacto e sempre tão impressionante, depois de terem vendido mais de 1 milhão de exemplares no mundo, os Tokio Hotel assinam o seu grande regresso!

Apresentadora: Humanoid é o nome deste 3º álbum Rock com sons electro e pop, Bill, Tom, Gustav e Georg estão conosco durante 15 minutos, para um cara-a-cara totalmente explosivo.

Bom dia rapazes

Bill, Tom, Gustav, Georg: Bom dia

Apresentadora: Como estão?

Os rapazes: muito bem.

Apresentador: (fala em alemão)

Bill: na realidade para nós não é um regresso, porque temos a sensação que não parámos de trabalhar, é mesmo o que fizemos, não paramos até ao ano passado, estávamos em tour e depois fomos directamente ao estúdio, criamos as novas músicas e evidentemente estamos muito entusiasmados porque faz um ano que produzimos este álbum e queremos saber o que vem agora

Apresentadora: O que se vai passar é que vão iniciar a vossa promoção do álbum, vieram a Paris para nos apresentar o vosso novo álbum, estão de regresso nesta cidade, já tocaram em Bercy, no Parc des Princes entre outros, vocês têm tempo de descobrir a cidade fora das salas de concerto?

Bill: infelizmente não, porque viemos do aeroporto, fomos directamente ao hotel, pensamos “oh paris é uma cidade muito linda, faz muito tempos que não viemos e gostávamos de sair um pouco, de andar na rua, mas não é possível


Apresentadora: gostaríamos também que dessem um passeio na capital, seria um prazer.

Apresentador: se querem sair, têm de nos pedir mas penso que será facilmente complicado convosco, um pouco a euforia. Gostaria de saber, a stefanie dizia, tocaram no Parc des Princes, havia mais de 31000 pessoas o ano passado, é a vossa maior recordação aqui em Paris, Gustav?

Todos: ehm

Gustav: não, penso que temos tantas boas recordações aqui em Paris e em França, é verdade que é uma boa recordação em França, no Parc des Princes, más tantas outras boas recordações.

Tom: mas é verdade, foi óptimo no Parc des Princes.

Apresentador: Se calhar brevemente o stade de France porque là há 80000 pessoas, é em Paris, 80000 pessoas podia fazer um óptimo espectáculo.

Tom: já está, alugamos para 2010 para a tour, será no Stade de France.

Stefanie: penso que o preencherão facilmente, lembro do vosso primeiro concerto em Paris, antes que sejam muito conhecidos em França, foi no Trabendo, lembram-se? É uma pequena sala.

Todos: sim

Bill: sim, lembro-me

Georg: penso que até tocámos duas vezes lá

Bill: mas é mesmo óptimo porque foi um grande desenvolvimento, tudo acelerou, e houve o Trabendo, depois o Zenith, Bercy, o Parc des Princes, etc. Houve tantos bons concertos e o Trabendo também.

Stefanie: uma grande sucesso, do Trabendo ao Parc des Princes, não é mau.

Apresentador: não é mau e esperamos o Stade de France com impaciência. De todas as formas, estão aqui para nos falar do vosso 3º álbum Humanoid, e vamos ver de seguida o primeiro extracto Automatisch

Stefanie: Automatic é o nome do primeiro single, extracto do 3º álbum, porque escolher esta música em especial? Do que fala?

Bill: Penso que é um sentimento que tivemos para este single, quando estávamos no estúdio a gravar, toda a gente pensou este é o som com o qual queremos começar, tem boa energia, bom som, queremos isso. Claro, gostaríamos de realizar todas as músicas mas não é possível.

Tom: E tínhamos de decidir.

Stefanie: ok.

Apresentador: Então como procederam para este 3º álbum, para a escrita e para a produção? Estão rodeados de vários Songwriter e produtores muito conhecidos como The Matrix e Guy Chambers, como se passou, como procederam?

Bill: sim, trabalhámos com os quatro produtores com quem tínhamos trabalhado, produzimos na Alemanha e também nos Estados Unidos, em Los Angeles, em Miami, etc. e foi muito bom não ir todos os dias no mesmo estúdio, tentámos muitas coisas, novas coisas, evidentemente quero saber o que os outros pensam mas é verdade que não é nada parecido aos outros álbuns.

Stefanie: penso que vai ser bem recebido, aparentemente este álbum é mais optimista, na sonoridade e nos textos, não sei

Tom: sim, mas isso depende das pessoas, há quem nos disse que é mais pessimista que antes, ainda mais escuro,

Stefanie: não é possível

Tom: é o fim do mundo, mas não posso dizer que é mais pessimista ou negativo, não sei

Stefanie: em todos os casos, representa-vos, é Tokio Hotel.

Todos: sim, completamente.

Apresentador: qual a imagem que têm da sociedade e da juventude, porque imagino que viajaram, deram muitos concertos, devem receber muito correio, não só de amor mas também testemunhos, vocês têm uma imagem desta juventude, da adolescência?

Bill: qual a imagem que temos da juventude, é difícil generalizar, penso que é variado como na Alemanha mas nós quatro somos diferentes, temos vidas muito diferentes, há coisas para as quais nos entendemos muito bem, em especial a música em que sempre nos entendemos muito bem, somos um bom exemplo de concordância mútua.

Stefanie: de facto, confirmo. Não podemos receber os Tokio Hotel e falar convosco sem falar dos vossos fãs, porque é um fenómeno enorme no mundo inteiro mas antes de abordar a questão convosco, proponho que vamos ao encontro dos fãs, é o fenómeno Tokio Hotel.

Não tínhamos visto isso desde os Beatles, raparigas histéricas a gritar  ao limite da apoplexia, é o fenómeno Tokio Hotel, cuidado com os ouvidos.

- Não gritaríamos se não gostássemos deles

- Ao mesmo tempo não precisas de gritar para mostrar que és fã, desde que estejas lá.

- São lindos, têm personalidade,

- Mesmo não percebendo as letras, é a melodia, o que há atrás, o físico também

E do lado do físico, Bill e Tom têm muito sucesso com as fãs

- Eu adoro Tom, é lindo

- Hesito entre Bill e Tom

Quando os viram, o que fizeram?

- Gritamos

Se os gritos dos quais podem enervar alguns, temos de reconhecer que graças aos Tokio Hotel os adolescentes começaram a aprender alemão.

Apresentador: acabámos de ver, os fãs são histéricos, os Tokio Hotel é mesmo um fenómeno, gostava de saber qual a relação que mantêm com os fãs, porque é a histeria?

Bill: sempre dissemos que podemos compreender os outros grupos que nos invejam mas eu não me imagino estar com gente que só aplaude, esta energia, os gritos, não nos incomoda, antes pelo contrário gostaríamos de ter ainda mais, para nós nunca é suficiente, e aliás quando chegamos ao hotel havia os fãs que estavam em frente ao hotel, adoramos isso, é óptimo chegar numa cidade e ver os fãs que esperam por nós.

Stefanie: de facto, em todos os lugares que vão, elas estão lá, ontem íamos ouvir o vosso álbum num hotel parisiense, elas estavam lá, gritavam. Mas tenho a sensação que têm uma relação tão próxima, às vezes muito próxima, comunicam muito com elas através dos sites, não acham que elas têm possibilidade de influenciar a vossa carreira?

Bill: sim, mas por outro lado não me incomoda porque evidentemente temos de impor limites, temos também uma vida privada mas tentamos sempre levar os fãs nos lugares que visitamos, em muitos países e cidades, gostava mesmo que nos vissem, o que fazemos, temos o THTV com câmaras 24h por dia, conseguem ver o que fazemos, vêm a nossa personalidade, vêm-nos a viver, mas temos à mesma de impor limites, mas acho isto fixe.

Apresentador: conseguem ter vida privada porque como disseram há o THTV, há também um DVD que vai sair, conseguem guardar um mínimo de intimidade?

Tom: não, a nossa vida privada é extremamente limitada, na realidade já não temos, acordamos de manhã para TH, dormimos para os TH, só fazemos isso, só existe TH e mais nada.

Stefanie: espero que estejam felizes à mesma porque espero que conseguem preservar a vossa amizade no meio disto tudo porque imagino que seja o pilar para no grupo, será que sucesso entre vocês não fragiliza a vossa relação?

Bill: não, há 10 anos que nos conhecemos, somos bons amigos e conhecemo-nos muito bem, realizamos este sucesso juntos e nem podemos imaginar que haja algo que nos separará um dia, sempre fizemos tudo juntos, toda esta experiência, claro que estamos felizes e encantados com este sucesso.

Stefanie: é uma família TH.

Georg: sim, confirmo.

Apresentador: não vão fazer como os Oasis, porque os irmãos Gallagher não param de discutir e separaram-se

Tom: sim, mas nós também discutimos, temos as nossas personalidades mas esquecemos tudo rapidamente.

Stefanie: batem na cabeça do outro com a guitarra?

Tom: quando discutimos, sobretudo Bill e eu, batemos no outro, usamos tudo o que temos à frente, as mesas, as cadeiras, tudo.

Stefanie: é normal entre irmãos.

Apresentador: sim, há um tema de discordância em particular? É sempre pela mesma coisa que discutam?

Georg: há muitos temas sobre os quais discutimos, todos os dias conversamos.

Bill: conversamos sobre a mesma coisa todos os dias, gostamos mesmo de conversar e às vezes pode enervar as pessoas, porque conversamos sobre tudo, e é totalmente democrático, falamos de tudo.

S: é a democracia, é normal

Não tive a tradução mas penso que era genial. Estão cientes de que há cada vez mais pessoas a inscrever-se nas aulas de alemão, nos colégios, liceus, institutos, estão orgulhosos de ressuscitar a língua de Goethe?

Bill: eu respeito muito isso porque não falo nem uma palavra em francês, sei que é difícil aprender um idioma e os que o fazem e aceitam fazer eu respeito-os mesmo.

Claro, nós estamos felizes também porque evita-nos aprender mas é muito difícil

A: não, estás a mentir Bill porque à pouco disseste algumas palavras em francês

Bill: sim, é verdade mas muito pouco, mas Gustav fala bem francês.

Gustav: não, isto é mentira, eu nunca aprendi francês na escola

Georg: só sei dizer uma frase.

Tom: mas de nós quatro, tu falas melhor. Sei dizer.

A: mas havia uma música à pouco.

S: frere Jacques.

S: temos um bom começo em francês.

A: estávamos a falar à pouco, este sucesso com o vosso idioma, o alemão, e quando cantam músicas em inglês aqui em França, as pessoas dizem que não querem, querem ouvir alemão. Isto surpreendeu-vos?

Bill: sim, não queremos dizer às pessoas o que devem ouvir, fizemos o álbum nas duas línguas, em inglês e em alemão, foi feito em inglês para que as pessoas percebam o que estamos a cantar, mas se as pessoas preferem o alemão, podem ouvir em alemão, eu não quero decidir, mesmo eu não posso dizer se prefiro a versão alemã ou inglesa. Cada um tem de decidir.

S: de todas as maneiras, pode perceber-se facilmente que em França tenham reinteressado a juventude ao alemão porque sabem a última e uma das raras vezes que houve uma pessoa famosa alemã em França foi o inspector Derick, então obrigatoriamente faz bem a imagem dos alemães. Não conhecem o inspector Derick. É ele.

Todos: ah.

S: conhecem-no em Alemanha?

Tom: Não.

Sim Sim, já vimos.

A: era uma grande estrela, paz à sua alma. Eu gostava de saber, foram o ano passado à conquista dos Estados Unidos, e tudo se passou muito bem, tiveram sucesso, ficaram surpreendidos porque sabemos que os Estados Unidos não é como a Europa, a cultura é diferente, o público é diferente mas tiveram sucesso logo.

Bill: Sim, ficamos surpreendidos porque nos Estados Unidos, tudo é maior e é difícil, mesmo sendo um grupo alemão de integrar-se, nunca pensamos ganhar este prémio, é incrível, ficamos muito impressionados, é como se não percebêssemos, nem tentamos perceber, levamos isto assim.

S: em todo o caso, não está prestes a acabar, continua o fenómeno Tokio Hotel, os vossos fãs franceses têm muito medo que os abandonem porque têm um grande sucesso nos Estados Unidos, então tranquilizam-nas, espero que não vão abandonar as fãs francesas e europeias.

Tom: sim, claro na tour do próximo ano que vai começar em Europa, já decidimos as datas para França e tentamos estar em todo o lado mas sobretudo em França também.

S: podem clonar-se, é uma solução.

Georg: é uma excelente ideia.

Bill: Vamos pensar nisso.

A: Muito obrigado por tudo.

S: Muito obrigada, boa promoção do álbum, boa continuação e boa tour. Obrigado por terem vindo.

S: relembramos que Humanoid é o 3º álbum que sai dia 5 de Outubro.

A: e Automatisch que já dá nas rádios e televisão há alguns dias.

Já é o fim do programa, mais uma vez muito obrigado.

Tradução

Sem comentários:

Enviar um comentário