9 de março de 2011

Canal ARTE "Durch die Nacht mit..." (07.12.2010) > Tradução - Parte 4


Tradução:

(a partir do min 2.38)

Bill: Vamos lá acima e damos a volta a isto?

Joop: Sim.

Bill: O cenário é completamente incrível. Espectacular. (…) Seria muito giro para uma festa de anos ou algo do género, não achas? Eu penso que sim.

Joop: Poderemos fazer isto, juntos, da próxima vez.

Bill: Sim, o teu aniversário está a chegar.

Joop: Pois é. Ainda não sei onde o vou comemorar, mas irei convidar-te.

Bill: Bom dia!

Joop: Olá querido! Como estás?

Bill: Olá!

Bill: Isto significa que ainda não viste nada até agora?

Joop: Não, ainda não vi nada. Provavelmente estará tudo mal. Porque nós temos um pequeno orçamento com a “Wunderkind”…

Bill: Sim.

Joop: … é diferente do que irás ver da Channel aqui…

Alfons Kaiser: Olá! Sou o Alfons Kaiser do FAZ.

Bill: Olá, Olá!

Joop: Olá, Sr. Kaiser.

Bill: Bom dia!

Alfons Kaiser: Como, o que é que fazem juntos? Tokio Hotel e “Wunderkind”, como é que funciona?

Joop: Bem, eu acho que a “Wunderkind” é algo que se aplica a ambos.

Alfons Kaiser: A sério?

Joop: A sério?

Alfons Kaiser: Ambos são “Wunderkinders”?

Joop: Sim, não somos? Desde a primeira vez que nos conhecemos, nós notámos que só…

Bill: … apercebemo-nos.

Joop: Vimos ambos de uma pequena província da Alemanha de Este, temos ambos, erm… algo que levará os nossos caminhos a nós próprios, não é? E só… os Wunderkind conseguem alcançar isso. No outro dia, apercebemo-nos que tínhamos sido separados à nascença.

Alfons Kaiser: E ele seria um bom modelo de passerelle para a “Wunderkind”?

Joop: Sim, sem dúvida… Pergunto eu, já viram algum modelo melhor? A única coisa que eu não sei, é como é que ele é sem maquilhagem. Como todos os outros modelos, eles têm de chegar sem maquilhagem.

Brunnete: Olhem só, não é amoroso?

Joop: Olá, o que é que estás a vestir?

Patricia Riekel: Eu trouxe este de propósito para ti.

Joop: Que bom. Conheces o meu… pode-se dizer, filho adoptivo.

Bill: Olá! Bill. Olá!

Patricia Riekel: Nós já nos conhecemos.

Bill: Sim, nós já nos conhecemos.

Patricia Riekel: Da cerimónia dos prémios Bambi.

Bill: Exacto.

Joop: Um excelente rapaz, é só o que posso dizer. Tenho uma grande admiração por ele. Esta auto-confiança aos 20 anos, certo? Esta é a Patricia Riekel, a editora-chefe da “Bunte”. Ah bem, vocês já se conheciam.

Mulher loura: E?

Jopp: Foi incrível, não achaste?

Mulher loura: Adorável. Realmente fantástico.

Joop: Agressivo.

Mulher loura: Muito… diversificado!

Joop: Diverso e energético!

Mulher loura: Bravo!

Bill: O Wolfgang e eu filmámos umas cenas juntos. Foi a primeira vez que nos conhecemos, e claro que não podia perder o desfile.

Joop: Incrível, não foi?

Patricia Riekel: Não te atreves a desistir!

Joop: Não, não, não… mas tu sabes o quão difíceis são estas pessoas.

Patricia Riekel: O que devo vestir da próxima vez? Na colecção de Verão completa… Não faço ideia do que deva usar.

Joop: Mas tu sabes… penso sempre em ti. Podes escolher olhando para esta, não podes? Oh, muito simpático.

Jornalista: … só um minuto. Recentemente, estava um pouco cansado com as representações da moda para homem. Muito desta colecção tem haver com penteados.

Rapaz de cabelo comprido: Sim.

Joop: … e fresco… Não é?

Rapaz de cabelo comprido: Exactamente.

Joop: E também tem haver com querer mudar um pouco mais agora. Eu ponho sempre um pouco de punk no todo.

Jornalista 2: Sim. Muito Obrigado.

Joop: Obrigado.

Jornalista 2: Ciao.

Joop: Ciao. Ragazzi. Ciao.

Jornalista 2: Ciao Italia.

Joop: Alla prossima! Ciao Italia!

Bill: Eu penso que é bom, esta colecção não ser adequada para andar na rua. Sou sempre o encarregado deste tipo de coisas. Ontem tive uma tarde magnífica com Wolfgang Joop. Estivemos juntos, erm.. à noite… conhecemo-nos. Foi muito bom.

Joop: Sim. Onde está o Bill?

Sarah: O Bill está naquele canto, ali… Gostarias que te trouxe-se algo para beber?

Joop: Sim, um copo de água. Estou todo transpirado. Não, álcool não. Ou iria desmaiar.

Mulher: Ok.

Joop: Hey Bill, gostaste?

Bill: Eu penso que foi, maravilhoso. Foi, sem dúvida. Parabéns.

Joop: Foi horrível, não foi?

Bill: Eu achei fantástico.

Joop: Foi?

Bill: Sim, foi. Foi espectacular. A sério, e estavas contente, não estavas?

Joop: Sim, sim. Achei que estava bom. Foi estranho o suficiente, havia algumas pessoas nos bastidores. Talvez, todas… Agora devem estar todas no desfile do Louis Vuitton. Eu penso, que esta foi a minha melhor colecção, até agora, porque, erm… combinei dois elementos, percebes? Doce por um lado e violento por outro.

Bill: Sim.

Joop: Reparaste?

Bill: Eu achei completamente fantástico. Muito bom mesmo.

Joop: Eu consegui ver isto através da reacção das pessoas, todos os meus colegas designers estão a jogar pelo seguro.

Bill: Pois. Daqui tem-se uma vista fantástica sobre a Torre Eiffel…

Joop: Meninas, cheguem aqui. Toca a mexer! Sarah, chega aqui ao pé de nós. Aqui está ela, Sarah.

Bill: Esse é fantástico.

Joop: Se eu bebesse champanhe agora, morreria.

Bill: Olá!

Sarah & Bill: Estás muito bem. Obrigado.

Bill: Magnífico.

Joop: Eu quis…

Bill: Lá para fora, no pátio.

Joop: Eu gostava que o Bill experimentasse alguns sapatos. Irá demorar algum tempo.

Bill: Bem, eu farei isso mais tarde. Vamos lá fora agora.

Joop: Então, vamos lá fora.

Joop: Anda aqui Bill. Quero apresentar-te. Hum? Sim… Esta é a minha amiga Gisela…

Gisela Sander: Olá! Boa tarde!

Bill: Olá! Boa tarde!

Joop: … a que pertence metade da “Wunderkind”. Juntamente com o seu marido.

Bill: Olá! Boa tarde!

Joop: estamos a partilhar…

Hans-Joachim Sander: Sou um grande fã do Bill.

Bill: Obrigado.

Joop: Estamos a partilhar o, o…

Hans-Joachim Sander: Há já muito tempo.

Joop: Os problemas e os negócios.

Hans-Joachim Sander: Sim. Exactamente. Os problemas e os negócios.

Bill: Tenho de ir andando agora. Temos de ir apanhar o avião agora.

Joop: É? Cuida de ti.

Bill: Muito obrigado.

Joop: Liga-me na próxima semana.

Bill: Eu ligarei.

Joop: Contacta-me depois de partires, okay?

Bill: Sim, irei fazê-lo.

Joop: Vamos, eu levo-te lá fora. Estou contente por ter saído agora. Eu enviar-te-ei um dos meus casacos.

Bill: Vais… Seria fixe.

Joop: Tal como este… Irá ficar-te muito bem. Visita-me em Potsdam, se acontecer ires a Berlim.

Bill: Visitarei.

Joop: Poderemos sair em Berlim.

Bill: Sim, gostaria. Gostaria, sim. Passa tudo tão depressa. Bem!

Joop: Bill, fica bem!

Bill: Muito obrigado. Ouviremos falar um do outro.

Joop: Não me esqueces?

Bill: Não, claro que não. Muito obrigado. Adeus.

Joop: Cuida de ti, sim?

Bill: Adeus.

Joop: Boa.

Tradução: THZone

Sem comentários:

Enviar um comentário