14 de fevereiro de 2011

J-wave.co.jp > Bill Kaulitz: "Não vou celebrar o dia de S. Valentim porque não tenho namorada"


Esta semana apresentamos a fenomenal banda de rock alemã Tokio Hotel. Ontem, Nana Otsuka reuniu-se e entrevistou os membros dos Tokio Hotel que visitaram o Japão.

Até à data venderam-se mais de 7 milhões de álbuns! Eles são os artistas com mais êxito que se destacaram na Alemanha nos últimos 20 anos.
Esta semana, os Tokio Hotel estreiam-se no Japão!

Ontem, num edifício em Tóquio, fui ver o irmão gémeo do cantor Bill, o guitarrista Tom.
Também me reuni com o baixista Georg e o baterista Gustav!

As roupas do cantor Bill são especiais, tal como ele próprio! Estava esplêndido! Como era de esperar, e foi maravilhoso!
Primeiro perguntei-lhe a inédita história da banda e de onde vinha o nome Tokio Hotel.
Bill: É uma pergunta que nos fazem muitas vezes. A banda formou-se quando éramos muito jovens e o primeiro nome do grupo era Devilish. Queria um nome fixe, e quando se procurou um novo nome para a banda, escolhemos "Tokio Hotel". Suava bem, Tóquio era uma cidade muito longe e isso fez com que nos sentíssemos motivados, gostávamos porque tínhamos a sensação de que era um objectivo. A palavra "Hotel" foi o mundo com que sonhávamos. E assim, "Tokio Hotel", penso que é um nome bonito.


"Tóquio é uma meta," sonhava com o símbolo de um lugar [TÓQUIO -> TOKIO].
E o símbolo do seu grande desejo de ganhar a vida em tours -> HOTEL.
O nome do grupo está cheio de sonhos.

Mais tarde, falei-lhes acerca do CD lançado no Japão, "Darkside of the Sun". Ouvi dizer que era um álbum conceptual.
Bill: Em primeiro lugar, tinha muita vontade de fazer uma edição especial para os fãs japoneses. Penso que deves compreender que se está a ouvir o álbum dos Tokio Hotel. Incluímos canções novas dos álbuns anteriores. Desde esse ponto de vista, penso que este é o melhor álbum, dos já lançados, dos Tokio Hotel. Enquanto à selecção das canções, cada membro do grupo escolheu as suas preferidas. Por exemplo, decidimos que a Monsoon tinha que estar presente, porque é uma canção muito especial para nós, é o nosso primeiro single.

Daqui a alguns dias é dia 14 de Fevereiro, Dia de S. Valentim. No Japão, uma rapariga dá bombons a um rapaz, se ele gostar! Esta é a reacção de quando lhes disse!
Bill: A sério? Temos que introduzir esse hábito na Alemanha! Tenho inveja dos rapazes japoneses. Também há o Dia de S. Valentim na Alemanha. Mas são os rapazes que oferecem os presentes às raparigas. Também podes dar presentes às pessoas mais importantes para ti, como a família. Não vou fazer nada, porque não tenho namorada, mas o Georg vai fazer, porquê é que não ofereces um carro ou um diamante?

Gostaria de ser um rapaz japonês. Na Alemanha e no Japão, alguns costumes são diferentes! Não sabia que o Georg tinha namorada! Os membros dos Tokio Hotel quiseram deixar uma última mensagem aos ouvintes.
Bill: Obrigado pelo vosso apoio, malta. Estou muito feliz de estar em Tóquio. Espero ver-vos brevemente!

Fonte: J-wave.co.jp
Tradução: CindyK
[SE RETIRAREM ESTA TRADUÇÃO, DÊEM OS DEVIDOS CRÉDITOS POR FAVOR!]

Sem comentários:

Enviar um comentário